Cờ Gia Nã Đại Cờ Úc Đại Lợi Cờ Pháp Cờ Anh Cờ Đức Cờ Nhật bản Chào Cờ Việt Nam Cộng Hoà Muôn NămCờ Hiệp Chủng Quốc Hoa Kỳ Cờ Thụy Điển Cờ Thụy Sỹ Cờ Ý Đại Lợi Cờ Vatican Cờ Hy Lạp Cờ Tân Tây Lan Cờ Ba Lan 

 

HỆ THỐNG SIÊU XA LỘ CỦA NHẬT BẢN
Lê Bá Hoàng, ĐĐ748/TĐ7SVSQ/ĐĐ, sưu tầm,
DS-242/ĐĐ749/TĐ7SVSQ/ĐĐ dịch thuật

Dưới đây là một loạt các hình ảnh về hệ thống Siêu xa lộ của nước Nhật Bản
(
Siêu xa lộ hay "Super Highway" là những con đường một chiều với nhiều đường (lane) cho nhiều loại xe hơi 4-bánh hay hơn, xe cộ lưu thông ở tốc độ cao và liên tục trên các con đường này)

Astounding Japanese Highways, Bridges & Interchanges

Japan saw most of its infrastructure bombed back to the stone age in the final years of World War II, which makes the country's post-war rejuvenation all the more astounding. Huge, complex public works projects saw a concrete & steel web of highways, bridges and interchanges blossom from the wreckage of war.  Today, shaped by the demands of restrictive space and economic boom & bust, Japan's hardened transportation arteries display artistic forms that go far beyond their functions.

Công trình kiến thiết các hệ thống đường sá, xa lộ, và các ngã tư siêu xa lộ rất kinh ngạc của Nhật Bản

Chiến tranh đã tàn phá và đưa nước Nhật trở về thời kỳ "đồ đá" trong những năm cuối của Đệ Nhị Thế Chiến, chính điều này, vào thời hậu chiến, Nhật Bản đã làm cho chính mình trẻ lại một cách đáng kinh ngạc. Những dự án vĩ đại, phức tạp, và khó khăn đã nở rộ khắp nơi trên đất nước Nhật, góp phần kiến tạo nên những hệ thống siêu xa lộ, cầu cống, và các ngã tư siêu xa lộ bằng bê-tông cốt-sắt trên đống tro tàn của chiến tranh. Ngày hôm nay, được hình thành trong một không gian giới hạn và nền kinh tế sáng lên chiều xuống, những hệ thống huyết mạch giao thông vững chắc, mỹ thuật, và khéo léo này của nước Nhật đã vượt khỏi chức năng của chúng.

Hình số 2

Hình số 3

Above left is the Hakozaki Junction, part of the Metropolitan Expressway in Tokyo, and at right is the Hokko Junction in Osaka... These images illustrate the solution engineers used when building multi-lane highway interchanges in some of the world's most crowded cities in Japan: go vertical!

Hình số 3 bên trên, phía bên trái là ngã tư siêu xa lộ/điểm nối (junction) Hakozaki, nơi các xa lộ "tốc hành" gặp nhau, đây chỉ là một bộ phận của hệ thống siêu xa lộ tốc hành tại khu thị tứ Tokyo, Nhật Bản. Hình số 3 bên phải là ngã tư siêu xa lộ Hokko tại thành phố Osaka.... Những tấm ảnh trên đây cho thấy các kỹ sư đã dùng phương pháp "đường thẳng đứng" (vertical) để xây những ngã tư siêu xa lộ tại những thành phố đông đảo dân cư nhất thế giới như thành phố Tokyo, Nhật Bản.

Hình số 4

Ken Ohyama has made it his mission to chronicle some of the more striking Japanese roadworks in a Flickr series called Interchange and a book of his photos available from Amazon. One of the more outstanding examples is The Hokko Junction shown above - a part of the Hanshin Expressway near Japan's second city, Osaka.

Ken Ohyama đã coi việc viết các bài phóng sự về các chương trình kiến thiết kiều lộ tại Nhật bản như là một sứ mệnh của anh trên hệ thống Flickr và đặt tên cho chương trình này là "Interchange" hay "Ngã tư siêu xa lộ", và sách của anh với rất nhiều hình ảnh đang được bày bán trên trang điện tử Amazon. Một trong nhiều thí dụ đáng chú ý là ngã tư siêu xa lộ mang tên "Hokko" (The Hokko Junction) như ta thấy trong bức ảnh trên - đây là một bộ phận của hệ thống siêu xa lộ mang tên Hanshin, gần thành phố lớn thứ hai của Nhật Bản, đó là thành phố Osaka.

Hình số 5

Also in Osaka is the Higashiosaka (East Osaka) Loop of the Hanshin Expressway. The photographer's technique gives the sweeping curve of the roadway an almost tubular appearance:

Thêm nữa, ở phía đông thành phố Osaka, hệ thống siêu xa lộ Hanshin còn có vòng xoắn (loop) mang tên Higashiosaka. Ở đây, nhiếp ảnh gia dùng một kỹ thuật độc đáo để tạo cho con đường có hình dạng giống như hình ống.  Xem hình số 6 bên dưới.

Hình số 6

When engineers have space to work with, they take full advantage. This wide field view of the Higashiosaka interchange shows the almost organic complexity  of a busy cloverleaf, resembling a living creature's circulatory system with the vehicles acting as blood cells.

Các kiến trúc sư luôn luôn lợi dụng không gian khi có thể. Quang cảnh rộng lớn của ngã tư siêu xa lộ Higashiosaka trong bức ảnh trên đây cho thấy sự phức tạp có phối hợp của một nhánh "Clover leaf"* dưới bận rộn, giống như một động vật đang sống với 1 hệ thống máu lưu thông mà các chiếc xe đang chạy trên xa lộ đóng vai những tế bào của máu. Xem hình số 7 bên dưới.

* Clover leaf là một loài thực vật có 4 lá. Về ngành kiến trúc đường xa lộ, thì nó là một lối kiến trúc để cho xe hơi lưu thông được dễ dàng ở các vị trí ngã tư đường (intersection), nơi các siêu/xa lộ gặp nhau.

Hình số 7

Highways upon highways... without any end in sight.  (Xa lộ này chồng lên xa lộ kia... bất tận.  Xem hình số 8 bên dưới.)

Hình số 8

Hình số 9

One interesting feature of Japanese elevated highways: they often run above rivers or sea channels, using the available space above the water. Here are some of these "highways on the sea"

Có một đặc điểm thú vị ở các hệ thống xa lộ cao tại Nhật Bản là: chúng thường chạy trên các con sông hay qua các eo biển, tận dụng không gian rộng lớn trên mặt nước. Bức hình trên cho ta thấy một số "xa lộ trên mặt biển".  Xem hình số 9 bên trên.

Hình số 10

The incredible Japanese road infrastructure really took off in the 1960s - check out the vintage photo on the right.

Bức hình số 10 bên trên phía bên trái cho thấy: Hệ thống kiều lộ của xã hội Nhật Bản đã thật sự phát triển tới mức không thể tin được vào thập niên 60, so với bức hình số 10 bên phải: hệ thống đường sá cổ lỗ sĩ của Nhật Bản trước đó.

Hình số 11

Hình số 12

Such "Bladerunner" sights are commonplace now, brimming with urban energy (Những cảnh tượng khoa học giả tưởng ngày nào bây giờ đã trở thành hiện thực, tràn ngập ánh sáng đô thị!)

Hình số 13

Slipping Sideways

Some sections of the Hanshin Expressway suffered severe damage during the 7.2 magnitude Great Hanshin Earthquake which hit the Kobe, Japan area in January of 1995, killing over 5,500 people and costing over $200 billion. On the bright side, the affected sections of the highway did not "pancake", as happened in the 1989 Loma Prieta quake, but instead slipped sideways and tumbled over. Either way, one doesn't want to be driving through a highway interchange or junction when a big quake hits!

Hình số 13 bên trên cho thấy một vài chỗ trên hệ thống siêu xa lộ Hanshin bị hư hại do trận động đất Great Hanshin Earthquake với độ rung 7.2 xảy ra vào năm 1995 tại thành Cổ-Bi (Kobe), Nhật Bản. Trận động đất này đã gây tử vong cho 5,500 người và thiệt hại về vật chất lên đến $200 tỷ Mỹ kim. Cái may cho thành Cổ-bi là những phần xa lộ bị hư hại như trong hình số 13 bên trên đã không "sập" hoàn toàn, như đã xảy ra ở trận động đất Loma Prieta vào năm 1989, mà chỉ bị lật nghiêng một bên. Trong cả hai trường hợp, không một ai muốn lái xe qua các ngã tư siêu xa lộ trong một trận động đất lớn.

Hình số 14

Recession, what recession?

Public works spending has long been the Japanese government's preferred way to spend budget surpluses, boost employment, keep the ruling party's supporters in the construction industry loyal, or all of the above. The highway depicted below is one of those projects, steadily overtaking a quiet city street like Godzilla in slow motion.

Khủng hoảng Kinh tế tại Nhật Bản, có chuyện thế sao?

Tại Nhật Bản, Sở Công chánh là chốn mà chính phủ Nhật rất chuộng, vì nó là nơi họ dùng ngân sách thặng dư của nước Nhật để tạo công ăn việc làm cho dân chúng, cũng là nơi mà đảng cầm quyền cần phải duy trì lòng trung thành của cử tri đối với đảng của mình, hay hết thảy các thứ trên. Điển hình là các hệ thống xa lộ trong tấm
ảnh số 14 bên trên là một trong những dự án lớn của bộ Công chánh.

Hình số 15

Which came first, the highway or the building? The question is moot as both have learned to accommodate one another. The Hanshin Expressway takes a shortcut through the 5th to 7th floors of Fukushima's Gate Tower building, also known as the Bee Hive.

Cái gì cần phải làm trước, xa lộ hay cao ốc? Câu hỏi này có thể được nêu lên vì cả 2 đều bổ túc cho nhau. Siêu xa lộ Hanshin có một lối tắt băng qua lầu thứ 5, 6, và 7 của cao ốc Fukushima's Gate Tower, cũng còn có tên là "Tổ Ong". Xem hình số 15 bên trên.

Hình số 16

The story goes that the original building's owner wanted to knock it down and rebuild, but was told by city planners that the space was being allocated to a newly planned exit of the expressway. Both sides refused to budge, and the compromise was completed in 1992.

Một câu truyện được kể rằng: người chủ cao ốc đầu tiên muốn giật sập cao ốc này và xây lại, nhưng đã bị các nhà hoạch định thành phố phản đối, nói là vùng đất này đã được hoạch định để xây một lối ra cho xa lộ. Cả hai bên đều không chịu tương nhượng, sau cùng thì hai bên đã thoả hiệp với nhau vào năm 1992. Xem hình số 16 bên trên.

Hình số 17

Tokyo residents can easily avoid using the highways and expressways which crisscross the city, thanks to one of the world's largest and most efficient subway systems, but when traffic is light they can be a pleasure to drive. The view can be pretty intense, as in the time-lapse photo below:

Dân chúng trong thành phố Tokyo có thể tránh sử dụng các xa lộ và siêu xa lộ, những con đường đan nhau qua thành phố này, bằng cách sử dụng hệ thống xe điện ngầm. Xe điện ngầm ở Nhật Bản là một hệ thống xe điện lớn và hiệu quả nhất thế giới, nhưng khi nào tình trạng giao thông trên xa lộ thưa bớt, thì người dân Tokyo có thể xài xe riêng trên các xa lộ này như là một thú lái xe tiêu khiển. Quang cảnh trong bức ảnh số 17 bên trên có thể gay hơn so với hình số 18 bên dưới.

Hình số 18

Urban density in Tokyo is simply astounding (Cái sầm uất của Tokyo thật là kinh ngạc.  Xem hình số 19 bên dưới.)

Hình số 19

Hình số 20

Hình số 21

Hình số 22

The Rainbow Bridge and the longest suspension bridge

Dark Roasted Blend has been covering some rather fascinating bridges before. Here are a few more - a spectacular sample from Japan. The 570 meter (1,870 ft) long Rainbow Bridge spans the northern (inner) part of Tokyo Bay and has been a city landmark since it opened in 1993. Two roadways, a transit line and pedestrian walkways all use the bridge, resulting in a seemingly chaotic tangle from certain angles.

Cầu vòng và cầu treo dài nhất.

Trước đây đã từng có những câu truyện về các cây cầu huyền thoại làm say mê, quyến rũ độc giả. Ở đây có thêm vài chiếc nữa - Một chiếc cầu kiểu mẫu của Nhật Bản rất đẹp mắt và ngoạn mục. Chiếc cầu này dài 570 mét, tương đương với 1,870 bộ anh. Cầu có tên là Cầu Vòng chạy dài về hướng bắc thuộc vịnh Tokyo và là một thắng cảnh của thành phố Tokyo từ ngày nó được khánh thành vào năm 1993. Có hai con đường, một dùng cho xe lửa điện và một dùng cho khách bộ hành, cả hai đều dùng chiếc cầu để qua lại.  Ở một góc độ nào đó, bạn sẽ nhận ra cảnh hỗn loạn và lộn xộn trên chiếc cầu này.
Xem các hình số 20, 21, và 22 bên trên.

Hình số 23

It's at night, however, that the Rainbow Bridge comes alive with signature color! Spotlights mounted at strategic locations bath the bridge's superstructure in prismatic glory. Best of all, the lighting is solar powered with energy stored during the day powering the light show at night.

Tuy nhiên về đêm thì chiếc Cầu vòng này trở nên sống động với một mầu sắc riêng biệt của nó! Những bóng đèn pha sáng chói được đặt ở những vị trí quan trọng trên cây cầu đã làm sáng rực cả một kiến trúc thượng thặng với ánh đèn lộng lẫy và sáng rực cho cả chiếc cầu. Cái hay nhất vẫn là hệ thống ánh sáng dùng để soi sáng chiếc Cầu vòng này được lấy từ năng lượng mặt trời vào lúc ban ngày. Xem hình số 23 bên trên.

Hình số 24

Announced in 1969, the massive Kobe-Naruto highway route project stretches 81 kilometers to connect Japan's main island of Honshu with the much smaller island of Shikoku to the south. The jewel in the crown is the 4-kilometer long Akashi Kaikyo Bridge, which cost $3.6 billion to build over the ten year period between 1988 and 1998.

Vào năm 1969, chính phủ Nhật tuyên bố dự án kiến thiết xa lộ Kobe-Naruto vĩ đại dài 81 cây số, xa lộ này chạy từ hòn đảo chính Honshu của Nhật Bản tới các đảo nhỏ hơn ở thị trấn Shikoku về phía nam nước Nhật. Nhưng hòn ngọc của vương miện này vẫn là cây cầu dài 4 cây số mang tên Akashi Kaikyo Bridge, kinh phí để xây cất chiếc cầu Akashi Kaikyo lên đến $3.6 tỷ Mỹ kim, khởi công năm 1988 và hoàn tất năm 1998, tổng cộng là 10 năm! Xem hình số 24 bên trên.

Hình số 25

Of course, any discussion of Japanese highways wouldn't be complete without mention of Mount Fuji. The mountain's iconic snowy peak is visible from Tokyo - on clear days, at least - but though it's certainly possible to reach the dormant volcano's doorstep via highway, taking the Shinkansen bullet train is a better bet.

Dĩ nhiên là mọi cuộc bàn luận về hệ thống xa lộ tân tiến của Nhật Bản sẽ không hoàn toàn nếu không nhắc đến ngọn núi Phú-Sỹ. Ta có thể nhìn rõ núi Phú-sỹ vì trên đỉnh của ngọn núi này luôn luôn được bao phủ bằng một lớp tuyết trắng ngần và được phản chiếu bởi ánh sáng mặt trời trong những ngày quang đãng. Bạn có thể lái xe trên các xa lộ để đến tận miệng núi lửa của ngọn Phú-Sỹ đã tắt lửa từ lâu này, nhưng sử dụng đường xe điện Hỏa Tốc Shinkansen cho mục đích trên vẫn luôn luôn được coi là thượng sách. Xem hình số 25 bên trên.

Lê Bá Hoàng, ĐĐ748/TĐ7SVSQ/ĐĐ, sưu tầm,
DS-242/ĐĐ749/TĐ7SVSQ/ĐĐ dịch thuật

 

Những bài liên hệ về Nhật Bản: Nhật Bản Thuở xa xưa | Thiên nhiên | Làng mạc | Xa lộ | Đầu trang

 

 

Nguồn: http://www.funonthenet.in/articles/japanese-bridges.html

Đăng ngày Thứ Bảy, AUG 28, 2010
Ban Kỹ Thuật K10A-72/SQTB/ĐĐ, ĐĐ11/TĐ1ND, QLVNCH